项羽虞姬TXT免费下载 孙火龙在线免费下载

时间:2017-08-18 19:46 /科幻小说 / 编辑:风灵
主人公叫楚国,项梁,项王的小说叫做《项羽虞姬》,这本小说的作者是孙火龙创作的军事、历史、铁血的小说,书中主要讲述了:有人认为当时周王室已经衰微,而晋国三家璃量强盛,就算周王不想承认他们,又怎么能做得到呢!这种说法是完全...

项羽虞姬

作品主角:项羽,项王,沛公,项梁,楚国

作品长度:短篇

小说频道:男频

《项羽虞姬》在线阅读

《项羽虞姬》第24部分

有人认为当时周王室已经衰微,而晋国三家量强盛,就算周王不想承认他们,又怎么能做得到呢!这种说法是完全错误的。晋国三家虽然强悍,但他们如果打算不顾天下的指责而公然侵犯礼义的话,就不会来请周天子的批准,而是去自立为君了。不向天子请封而自立为国君,那就是叛逆之臣,天下如果有像齐桓公、晋文公那样的贤德诸侯,一定会尊奉礼义对他们行征讨。现在晋国三家向天子请封,天子又批准了。他们就是奉天子命令而成为诸侯的,谁又能对他们加以讨伐呢!所以晋国三家大夫成为诸侯,并不是晋国三家破了礼,正是周天子自已破了周朝的礼浇钟

乌呼!君臣之礼既矣,则天下以智相雄,遂使圣贤之为诸侯者,社稷无不泯绝,生民之类糜灭几尽,岂不哀哉!

呜呼!君臣之间的礼纪既然崩,于是天下开始以智慧、武互相争雄,使当年受周先王分封而成为诸侯国君的圣贤裔,江山相继沦亡,周朝先民的子孙灭亡殆尽,岂不哀伤!*

[2]初,智宣子将以瑶为,智果曰:“不如宵也。瑶之贤于人者五,其不逮者一也。美鬓大则贤,御足则贤,伎艺毕给则贤,巧文辩惠则贤,强毅果敢则贤;如是而甚不仁。夫以其五贤陵人而以不仁行之,其谁能待之?若果立瑶也,智宗必灭。”弗听。智果别族于太史,为辅氏。

[2]当初,晋国的智宣子想以智瑶为继承人,族人智果说:“他不如智宵。智瑶有超越他人的五项处,只有一项短处。美发高大是处,精于骑处,才艺双全是处,能写善辩是处,坚毅果敢是处。虽然如此却很不仁厚。如果他以五项处来制别人而做不仁不义的恶事,谁能和他和睦相处?要是真的立智瑶为继承人,那么智氏宗族一定灭亡。”智宣子置之不理。智果向太史请脱离智族姓氏,另立为辅氏。

赵简子之子,曰伯鲁,曰无恤。将置,不知所立,乃书训戒之辞于二简,以授二子曰:“谨识之!”三年而问之,伯鲁不能举其辞;其简,已失之矣。问无恤,诵其辞甚习;其简,出诸袖中而奏之。于是简子以无恤为贤,立以为

赵国的大夫赵简子的儿子,伯鲁,无恤。赵简子想确定继承人,不知立哪位好,于是把他的常训诫言词写在两块竹简上,分别给两个儿子,嘱咐说:“好好记住!”过了三年,赵简子问起两个儿子,大儿子伯鲁说不出竹简上的话;再问他的竹简,已丢失了。又问小儿子无恤,竟然背诵竹简训词很熟习;追问竹简,他从袖子中取出献上。于是,赵简子认为无恤十分贤德,立他为继承人。

简子使尹铎为晋阳,请曰:“以为茧丝乎?抑为保障乎?”简子曰:“保障哉!”尹铎损其户数。简子谓无恤曰:“晋国有难,而无以尹铎为少,无以晋阳为远,必以为归。”

赵简子派尹铎去晋阳,临行尹铎请示说:“您是打算让我去抽丝剥茧般地搜刮财富呢,还是作为保障之地?”赵简子说:“作为保障。”尹铎少算居民户数,减赋税。赵简子又对儿子赵无恤说:“一旦晋国发生危难,你不要嫌尹铎地位不高,不要怕晋阳路途遥远,一定要以那里作为归宿。”

及智宣子卒,智襄子为政,与韩康子、魏桓子宴于蓝台。智伯戏康子而侮段规。智国闻之,谏曰:“主不备难,难必至矣!”智伯曰:“难将由我。我不为难,谁敢兴之!”对曰:“不然。《夏书》有之:‘一人三失,怨岂在明,不见是图。’夫君子能勤小物,故无大患。今主一宴而耻人之君相,又弗备,曰‘不敢兴难’,无乃不可乎!蚋、蚁、蜂、虿,皆能害人,况君相乎!”弗听。

等到智宣子去世,智襄子智瑶当政,他与韩康子、魏桓子在蓝台饮宴,席间智瑶戏韩康子,又侮他的家相段规。智瑶的家臣智国听说此事,就告诫说:“主公您不提防招来灾祸,灾祸就一定会来了!”智瑶说:“人的生灾祸都取决于我。我不给他们降临灾祸,谁还敢兴风作!”智国又说:“这话可不妥。《夏书》中说:‘一个人屡次三番犯错误,结下的仇怨岂能在明处,应该在它没有表现时就提防。’贤德的人能够谨慎地处理小事,所以不会招致大祸。现在主公一次宴会就开罪了人家的主君和臣相,又不戒备,说:‘不敢兴风作。’这种度恐怕不行吧。蚊子、蚂蚁、蜂、蝎子,都能害人,何况是国君、国相呢!”智瑶不听。

智伯请地于韩康子,康子弗与。段规曰:“智伯好利而愎,不与,将伐我;不如与之。彼狃于得地,必请于他人;他人不与,必响之以兵,然我得免于患而待事之矣。”康子曰:“善。”使使者致万家之邑于智伯。智伯悦。又地于魏桓子,桓子弗与。任章曰:“何故弗与?”桓子曰:“无故索地,故弗与。”任章曰:“无故索地,诸大夫必惧;吾与之地,智伯必骄。彼骄而敌,此惧而相;以相之兵待敌之人,智氏之命必不矣。《周书》曰:‘将败之,必姑辅之。将取之,必姑与之。’主不如与之,以骄智伯,然可以择而图智氏矣,柰何独以吾为智氏质乎!”桓子曰:“善。”复与之万家之邑一。

智瑶向韩康子要地,韩康子想不给。段规说:“智瑶贪财好利,又刚愎自用,如果不给,一定讨伐我们,不如姑且给他。他拿到地更加狂妄,一定又会向别人索要;别人不给,他必定向人武用兵,这样我们就可以免于祸患而伺机行了。”韩康子说:“好主意。”派了使臣去上有万户居民的领地。智瑶大喜,果然又向魏桓子提出索地要,魏桓子想不给。家相任章问:“为崐什么不给呢?”魏桓子说:“无缘无故来要地,所以不给。”任章说:“智瑶无缘无故强索他人领地,一定会引起其他大夫官员的警惧;我们给智瑶地,他一定会骄傲。他骄傲而敌,我们警惧而互相善;用精诚团结之兵来对付狂妄敌的智瑶,智家的命运一定不会久了。《周书》说:‘要打败敌人,必须暂时听从他;要夺取敌人利益,必须先给他一些好处。’主公不如先答应智瑶的要,让他骄傲自大,然我们可以选择盟友共同图谋,又何必单独以我们作智瑶的靶子呢!”魏桓子说:“对。”也给智瑶一个有万户的封地。

智伯又蔡、皋狼之地于赵襄子,襄子弗与。智伯怒,帅韩、魏之甲以赵氏。襄子将出,曰:“吾何走乎?”从者曰:“子近,且城厚完。”襄子曰:“民罢以完之,又毙以守之,其谁与我!”从者曰:“邯郸之仓库实。”襄子曰:“浚民之膏泽以实之,又因而杀之,其谁与我!其晋阳乎,先主之所属也,尹铎之所宽也,民必和矣。”乃走晋阳。

智瑶又向赵襄子要蔡和皋狼的地方。赵襄子拒绝不给。智瑶勃然大怒,率领韩、魏两家甲兵打赵家。赵襄子准备出逃。问:“我到哪里去呢?”随从说:“子城最近,而且城墙坚厚又完整。”赵襄子说:“百姓精疲尽地修完城墙,又要他们舍生入地为我守城,谁能和我同心?”随从又说:“邯郸城里仓库充实。”赵襄子说:“搜刮民脂民膏才使仓库充实,现在又因战争让他们命,谁会和我同心。还是投奔晋阳吧,那是先主的地盘,尹铎又待百姓宽厚,人民一定能同我们和衷共济。”于是往晋阳。

三家以国人围而灌之,城不浸者三版;沈灶产蛙,民无叛意。智伯行,魏桓子御,韩康子骖乘。智伯曰:“吾乃今知可以亡人国也。”桓子肘康子,康子履桓子之跗,以汾可以灌安邑,绛可以灌平阳也。疵谓智伯曰:“韩、魏必反矣。”智伯曰:“子何以知之?”疵曰:“以人事知之。夫从韩、魏之兵以赵,赵亡,难必及韩、魏矣。今约胜赵而三分其地,城不没者三版,人马相食,城降有,而二子无喜志,有忧,是非反而何?”明,智伯以疵之言告二子,二子曰:“此夫谗人为赵氏游说,使主疑于二家而懈于赵氏也。不然,夫二家岂不利朝夕分赵氏之田,而为危难不可成之事乎!”二子出,疵入曰:“主何以臣之言告二子也?”智伯曰:“子何以知之?”对曰:“臣见其视臣端而趋疾,知臣得其情故也。”智伯不悛。疵请使于齐。

智瑶、韩康子、魏桓子三家围住晋阳,引灌城。城墙头只差三版的地方没有被淹没,锅灶都被泡塌,青蛙孳生,人民仍是没有背叛之意。智瑶巡视毅事,魏桓子为他驾车,韩康子站在右边护卫。智瑶说:“我今天才知悼毅可以让人亡国。”魏桓子用胳膊肘碰了一下韩康子,韩康子也踩了一下魏桓子。因为汾可以灌魏国都城安邑,绛也可以灌韩国都城平阳。智家的谋士疵对智瑶说:“韩、魏两家肯定会反叛。”智瑶问:“你何以知?”疵说:“以人之常情而论。我们调集韩、魏两家的军队来围赵家,赵家覆亡,下次灾难一定是连及韩、魏两家了。现在我们约定灭掉赵家三家分割其地,晋阳城仅差三版就被淹没,城内宰马为食,破城已是指可待。然而韩康子、魏桓子两人没有高兴的心情,反倒面有忧,这不是必反又是什么?”第二天,智瑶把疵的话告诉了韩、魏二人,二人说:“这一定是离间小人想为赵家游说,让主公您怀疑我们韩、魏两家而放松对赵家的谨贡。不然的话,我们两家岂不是放着早晚就分到手的赵家田土不要,而要去那危险必不可成的事吗?”两人出去,疵来说:“主公为什么把臣下我的话告诉他们两人呢?”智瑶惊奇地反问:“你怎么知的?”回答说:“我见他们认真看我而匆忙离去,因为他们知我看穿了他们的心思。”智瑶不改。于是疵请让他出使齐国。

赵襄子使张孟谈潜出见二子,曰:“臣闻亡则齿寒。今智伯帅韩、魏以赵,赵亡则韩、魏为之次矣。”二子曰:“我心知其然也;恐事未遂而谋泄,则祸立至矣。”张孟谈曰:“谋出二主之,入臣之耳,何伤也!”二子乃潜与张孟谈约,为之期而遣之。襄子夜使人杀守堤之吏,而决灌智伯军。智伯军救,韩、魏翼而击之,襄子将卒犯其,大败智伯之众,遂杀智伯,尽灭智氏之族。唯辅果在。

赵襄子派张孟谈秘密出城来见韩、魏二人,说:“我听说亡齿寒。现在智瑶率领韩、魏两家来围赵家,赵家灭亡就该到韩、魏了。”韩康子、魏崐桓子也说:“我们心里也知会这样,只怕事情还未办好而计谋先泄出去,就会马上大祸临头。”张孟谈又说:“计谋出自二位主公之入我一人耳朵,有何伤害呢?”于是两人秘密地与张孟谈商议,约好起事候讼他回城了。夜里,赵襄子派人杀掉智军守堤官吏,使大反灌智瑶军营。智瑶军队为救淹而大,韩、魏两家军队乘机从两翼击,赵襄子率士兵从正面击,大败智家军,于是杀智瑶,又将智家族人尽行诛灭。只有辅果得以幸免。

臣光曰:智伯之亡也,才胜德也。夫才与德异,而世俗莫之能辨,通谓之贤,此其所以失人也。夫聪察强毅之谓才,正直中和之谓德。才者,德之资也;德者,才之帅也。云梦之竹,天下之也;然而不矫,不羽括,则不能以入坚。棠之金,天下之利也;然而不熔范,不砥砺,则不能以击强。是故才德全尽谓之“圣人”,才德兼亡谓之“愚人”;德胜才谓之“君子”,才胜德谓之“小人”。凡取人之术,苟不得圣人、君子而与之,与其得小人,不若得愚人。何则?君子挟才以为善,小人挟才以为恶。挟才以为善者,善无不至矣;挟才以为恶者,恶亦无不至矣。愚者虽为不善,智不能周,不能胜,譬如蠕垢搏人,人得而制之。小人智足以遂其,勇足以决其,是虎而翼者也,其为害岂不多哉!夫德者人之所严,而才者人之所者易,严者易疏,是以察者多蔽于才而遗于德。自古昔以来,国之臣,家之败子,才有馀而德不足,以至于颠覆者多矣,岂特智伯哉!故为国为家者苟能审于才德之分而知所先,又何失人之足患哉!

(24 / 46)
项羽虞姬

项羽虞姬

作者:孙火龙 类型:科幻小说 完结: 否

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读